0411-87509058
| 注意事項(xiàng)
委托筆譯注意哪些?
A、版權(quán)署名:一般情況下,譯文的版權(quán)及其使用權(quán)歸客戶,署名權(quán)歸翻譯公司,客戶應(yīng)提交無(wú)版權(quán)爭(zhēng)議的翻譯稿件。
B、事前準(zhǔn)備:客戶一般要提前準(zhǔn)備有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ)和以往翻譯過(guò)的資料供翻譯者參考,并提出具體的翻譯和排版等要求,建議使用書面委托,以免發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)口說(shuō)無(wú)憑。翻譯過(guò)程中雙方要多作溝通和交流。
C、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):客戶可自主使用譯文,翻譯公司不能分享其利潤(rùn)也不會(huì)分擔(dān)其損失。對(duì)翻譯質(zhì)量異議,客戶須在接稿后盡快提出,翻譯公司會(huì)作免費(fèi)修改。翻譯風(fēng)格、表達(dá)方式等因人而異,沒(méi)有絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),這也是大多數(shù)翻譯公司不敢作定量承諾的原因,所以委托口碑良好、實(shí)力較強(qiáng)、運(yùn)作規(guī)范的翻譯公司承擔(dān)翻譯任務(wù)比較保險(xiǎn)。
D、計(jì)費(fèi)辦法:一般按估算額的70%預(yù)付稿酬,交稿時(shí)付清余款。 正常翻譯量每日2500-4000字,加急增收30-100%。阿爾泰語(yǔ)系的翻譯費(fèi)按外文字?jǐn)?shù)計(jì)算,其他語(yǔ)系的翻譯費(fèi)按中文字?jǐn)?shù)(不計(jì)空格的字符數(shù))計(jì)算,不足千字作千字計(jì)算?蛻艚痈搴笤賹(duì)原文作增改要另行付費(fèi)?蛻羧糁型救∠毎匆逊g完部分支付翻譯費(fèi)。
E、售后服務(wù):譯文如用于視聽(tīng)資料、印刷品、網(wǎng)站等方面,可能由于制作者不懂外文而造成多字、漏字、錯(cuò)字等現(xiàn)象,為避免損失,客戶應(yīng)在半成品時(shí)委托翻譯公司審核,可能再次適當(dāng)付費(fèi)、量少時(shí)也許還會(huì)享受免費(fèi)服務(wù)。
F、保密措施:要求翻譯公司不得擅自泄露所譯內(nèi)容。客戶不要求收回原稿譯文稿的,交稿90天后翻譯公司一般也要全部銷毀。
委托口譯注意哪些?
A、職業(yè)道德:在口譯界有一條準(zhǔn)則,那就是翻譯人員在工作過(guò)程當(dāng)中所獲得的任何屬于獨(dú)有性或隱私性的內(nèi)容都必須加以保密,未經(jīng)客戶或通過(guò)必要的法律手續(xù)不得向外界透露。同時(shí),客戶不得避開(kāi)翻譯公司而直接與翻譯人員安排額外的翻譯任務(wù),或者討論翻譯費(fèi)用或其它的安排。
B、安全保障:客戶必須采取切實(shí)有效的措施保障翻譯人員的人身及財(cái)產(chǎn)安全,如實(shí)告知有關(guān)注意事項(xiàng)。如非翻譯人員原因,客戶首先承擔(dān)安全保障責(zé)任。客戶要為翻譯人員提供合理的飲食和中途休息時(shí)間以避免工作效率減低。
C、事前準(zhǔn)備:除非客戶對(duì)翻譯質(zhì)量不作較高要求,對(duì)于一些專業(yè)性較強(qiáng)的課題,翻譯人員需要有充分的時(shí)間在事前閱讀有關(guān)的發(fā)言稿或相關(guān)資料,以確保較高的翻譯質(zhì)量,這些準(zhǔn)備時(shí)間有時(shí)按照1天翻譯譯費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)予以加收;客戶有義務(wù)提前提供有關(guān)資料;翻譯人員的提前準(zhǔn)備時(shí)間一般如下:商務(wù)類2天,會(huì)議類3天,同傳類7天。
D、任務(wù)變更:客戶在正式簽約前須認(rèn)真確認(rèn)翻譯的時(shí)間,合同一旦簽訂,時(shí)間將是不可更改的(時(shí)間不可推遲、不可縮短、不可取消),因?yàn)榉g公司的口譯項(xiàng)目采取的是預(yù)約制,客戶的突然變卦,將可能導(dǎo)致翻譯公司失去與其他客戶簽約的機(jī)會(huì)。
E、在途補(bǔ)貼:為了補(bǔ)償翻譯人員在交通過(guò)程中可能失去的其它潛在收入,一般對(duì)翻譯人員的交通時(shí)間予以收費(fèi)。交通過(guò)程2--6個(gè)小時(shí)的將按照每小時(shí)基本翻譯費(fèi)的50%予以收費(fèi),6小時(shí)以上的按每天基本翻譯費(fèi)的80%收費(fèi);客戶須支付翻譯人員的住宿費(fèi)用、交通費(fèi)用和其它有關(guān)費(fèi)用。
F、口譯費(fèi)用:翻譯費(fèi)用取決于翻譯的技巧和實(shí)際的工作經(jīng)驗(yàn)水準(zhǔn)并取決于翻譯任務(wù)的復(fù)雜程度及有關(guān)的工作條件。一般對(duì)所有的翻譯任務(wù)有一個(gè)總體報(bào)價(jià)。基本翻譯費(fèi)是按照一天工作8小時(shí)(含合理的飲食和中途休息時(shí)間)收費(fèi)規(guī)則進(jìn)行,超時(shí)1小時(shí)以上的超時(shí)部分作為加班將按照每小時(shí)基本翻譯費(fèi)的150%加收。根據(jù)國(guó)家規(guī)定,假日將按照每天基本翻譯費(fèi)的200%加收,節(jié)日將按照每天基本翻譯費(fèi)的300%加收。
G、費(fèi)用結(jié)算:客戶在結(jié)束翻譯任務(wù)前結(jié)清所有費(fèi)用,實(shí)際翻譯期限超出1個(gè)月時(shí),中途按月結(jié)算費(fèi)用。如因客戶未及時(shí)結(jié)清費(fèi)用而導(dǎo)致翻譯人員滯留所發(fā)生的一切費(fèi)用與責(zé)任一般要由客戶承擔(dān)。