| 交傳
大連美標(biāo)雅文翻譯公司 — 交替?zhèn)髯g
交替?zhèn)髯g(consecutive interpreting)簡(jiǎn)稱交傳,就是口譯員坐在會(huì)議室里,一面聽(tīng)源語(yǔ)講話,一面記筆記。當(dāng)講者發(fā)言結(jié)束或停下來(lái)等候傳譯的時(shí)候,口譯員用清楚、自然的目的語(yǔ),準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)源語(yǔ)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會(huì)議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽(tīng)取長(zhǎng)達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部?jī)?nèi)容。
無(wú)論交替?zhèn)髯g還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語(yǔ)言的人能夠?qū)崿F(xiàn)清晰、無(wú)障礙的即時(shí)溝通。會(huì)議口譯層次上的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯并沒(méi)有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對(duì)質(zhì)量的要求是完全相同的。稱職的會(huì)議口譯員應(yīng)當(dāng)掌握兩種模式的口譯技能。
大連美標(biāo)雅文翻譯公司是一家高端專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),我們專注于交替?zhèn)髯g,會(huì)議交替?zhèn)髯g,陪同交替?zhèn)髯g,展會(huì)交替?zhèn)髯g,會(huì)談交替?zhèn)髯g,旅游交替?zhèn)髯g等多個(gè)領(lǐng)域交替?zhèn)髯g翻譯服務(wù)。我們的使命就是為您掃除語(yǔ)言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。
交替?zhèn)髯g服務(wù)范圍
交替?zhèn)髯g 會(huì)議交替?zhèn)髯g 陪同交替?zhèn)髯g 會(huì)談交替?zhèn)髯g 展會(huì)交替?zhèn)髯g
旅游交替?zhèn)髯g 活動(dòng)交替?zhèn)髯g 營(yíng)銷交替?zhèn)髯g 商業(yè)交替?zhèn)髯g 項(xiàng)目交替?zhèn)髯g
交替?zhèn)髯g翻譯報(bào)價(jià)
如需詳細(xì)技術(shù)翻譯報(bào)價(jià)或咨詢,請(qǐng)致電:0411-87509818 87509058,或發(fā)送電子郵件至 yeawin@sina.com 與我們的項(xiàng)目管理人員聯(lián)系,獲取報(bào)價(jià)。我們會(huì)根據(jù)您所需翻譯涉及的技術(shù)領(lǐng)域、版面結(jié)構(gòu)、質(zhì)控等級(jí)等因素確定一個(gè)最合理的翻譯報(bào)價(jià)。
交替?zhèn)髯g是否比同聲傳譯容易?
無(wú)論交替?zhèn)髯g還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語(yǔ)言的人能夠?qū)崿F(xiàn)清晰、無(wú)障礙的即時(shí)溝通。會(huì)議口譯層次上的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯并沒(méi)有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對(duì)質(zhì)量的要求是完全相同的。稱職的會(huì)議口譯員應(yīng)當(dāng)掌握兩種模式的口譯技能。
就兩種口譯模式的使用情況而言,交替?zhèn)髯g多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如外交會(huì)晤、雙邊談判、訪問(wèn)考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準(zhǔn)司法程序、宴會(huì)致詞、新聞發(fā)布會(huì)以及時(shí)間短的小型研討會(huì)等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會(huì)議時(shí)間的優(yōu)勢(shì),已發(fā)展成為會(huì)議口譯中最常用的模式,廣泛應(yīng)用于各種國(guó)際場(chǎng)合。幾乎所有正式的國(guó)際多語(yǔ)言會(huì)議以及國(guó)際組織(如聯(lián)合國(guó)和歐盟)都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式。
交替?zhèn)髯g要領(lǐng)
1、練習(xí):無(wú)論是從事什么工作都離不開(kāi)大量的練習(xí),交替?zhèn)髯g更是如此,除了多參加實(shí)踐交替?zhèn)髯g活動(dòng),從簡(jiǎn)單的活動(dòng)開(kāi)始,如:陪同、商務(wù)考察等。也可以采取兩人一組的方式進(jìn)行模擬練習(xí),其中一人是講話者,另一人是交傳人員。如此長(zhǎng)年累月的練習(xí),你的交傳能力一定會(huì)有非常大的進(jìn)展。
2、筆記:在交傳的過(guò)程中,可能會(huì)涉及到一些關(guān)鍵數(shù)字、關(guān)鍵詞匯,這個(gè)時(shí)候一定學(xué)會(huì)適當(dāng)?shù)赜浌P記,以免現(xiàn)場(chǎng)忘記。
3、心理素質(zhì):可以在公園或者大街上,大聲朗讀?梢远鄥⒓右恍┍容^大些的演出、比賽以鍛煉自己的膽量,不斷的增強(qiáng)自信心。
4、口譯前準(zhǔn)備:無(wú)論是什么樣的口譯活動(dòng),事前一定要多做準(zhǔn)備,了解與會(huì)者的人數(shù)、談話的內(nèi)容、涉及到的專業(yè)詞匯等要素,做到胸有成竹,交傳現(xiàn)場(chǎng)便可以游刃有余。